Miraklernes tid

Jeg har for første gang i mit ‘spanske liv’ oplevet, at en spanier (som aldrig har mødt mig før) stavede mit navn fuldstændig korrekt, helt uden at spørge, blinke – eller klø sig i nakken for den sags skyld. Jeg måtte lige spørge, hvordan hun vidste, hvordan sådan et mystisk navn staves. Hun vidste ikke, hvorfor hun vidste det. Nå, pyt. Hun vidste det bare. Hallelujah!

Miraklernes tid er ikke ovre.

Reklamer

11 thoughts on “Miraklernes tid

  1. Hahaha, ja navne kan være løjerlige og svære, nogen gange helt tungebrækkende.
    Jeg har lige nu en meget sød kollega, som hedder Abdelkader. Og nej, det udtales ikke helt, som det staves. PLUS at det er meget langt at sige. Så i går spurgte jeg ham, om han egentlig havde et kælenavn, vi måtte have lov at bruge – og nu tiltaler jeg ham mest med Abdel 😉

  2. Kan hun så også udtale det rigtig? For selv om Lene er ret simpelt så har jeg aldrig hørt det rigtig udtalt 😉 Lennnn, Elena, Lena….

  3. Lotte, her omkring har jeg set mange mystiske versioner af mit navn. En af mine kollegaer foreslog at kalde mig Per… 😉

    Lene, jeg sagde mit navn højt, og hun skrev det. Selv det med dobbelt fik hun klaret selvom det ikke lyder sådan på spansk. Imponerende! Pernije er ellers en klassiker 😉

  4. Det er jo helt fantastisk for Spaniere er altsaa ikke hajer til det med udelandske navne! For mig er situationen omvendt, da June er ret saa normalt og i oevrigt meget populaet navn. Underligt ik?

    • Jo ser du, navnet June/ Yune er meget populaert her i Baskerlandet, saa ingen studser over mit navn eller staver det forkert! Herligt ik? Skal dog bare bevaege mig 1,5 time mod syd, og saa befinder jeg i samme situation som dig 🙂

  5. Ahhh, June! Jeg tænkte nok det havde noget med baskerne at gøre 😉

    Wow, Irene, det er da at gøre noget forholdsvist universalt til noget ualmindeligt kompliceret! Hun er måske bare en fonetik-freak/nørd? 😉

  6. Det var da morsomt – og formentlig kvinde med usædvanlig “lydhørhed”? Mit og husbond fornavne lyder åbenbart meget ens i ikke-dansk talendes ører – så vi hedder den samme mærkelige fællesnævner-hybrid, f.eks. blandt franske og hollandske venner på vores sommerfeirested … nemt for dem formentlig – knapt så indlysende og nemt for os 😀

  7. Jeg kalder mig ikke Irene på den engelske måde, men I-re-ne. Altså dansk udtale. Hende der Irene på engelsk, hende kender jeg altså ikke. Hende der skrev det havde helt styr på den med fonetikken, hun vidste bare ikke lige at det faktisk bare var Irene. Jeg var hamrende imponeret!

Skriv et svar

Udfyld dine oplysninger nedenfor eller klik på et ikon for at logge ind:

WordPress.com Logo

Du kommenterer med din WordPress.com konto. Log Out / Skift )

Twitter picture

Du kommenterer med din Twitter konto. Log Out / Skift )

Facebook photo

Du kommenterer med din Facebook konto. Log Out / Skift )

Google+ photo

Du kommenterer med din Google+ konto. Log Out / Skift )

Connecting to %s